O onom što sam učinio, pisaće se u knjigama istorije za generacije koje dolaze.
Di quello che ho fatto, ne scriveranno nei libri di storia le prossime generazioni.
Ali ipak... ja sam učinio neke stvari.
Ma comunque... Sai, ho fatto delle cose.
Znam da sam učinio par gluposti pre odlaska, ali vraćam se kao bolji čovek.
So di aver fatto delle cose molto stupide prima di partire, ma sono tornato migliorato.
Bio sam zabrinut zbog oštećenja sam učinio.
Ero preoccupato, volevo capire che danni avevo fatto.
Prilično siguran da će dečki znam da li sam učinio.
Se l'avessi fatto, mi sa che voi lo sapreste gia'.
Dogovor je bio da ću odgoditi svoju potvrdu sluh, što sam učinio.
L'accordo prevedeva che ritardassi la mia conferma, e l'ho fatto.
Ne razumem kako da mi oprostiš nakon što sam učinio tamo.
Non capisco come tu possa perdonarmi dopo cio' che ho fatto in aula.
Niste vidjeli borbenu kao što sam učinio.
Tu non hai visto la guerra come me.
Razlika je u tome sam učinio svoju domaću zadaću na vas oboje!
La differenza e' che io mi ero informato su entrambi!
Što sam učinio nije ni dobro ni loše.
Cio' che ho fatto, non era ne' giusto ne' sbagliato.
Ja sam samo kreten koji je bio čišćenje vašeg sranja predugo, a ja sam učinio.
Sono solo lo scemo... che rimediava alle tue cazzate. Ma ne ho abbastanza e adesso e' finita.
Mislim da je možda sam učinio nešto loše.
Temo che possa aver combinato un guaio.
Ja ne očekujem razumjeti ono što sam učinio.
Non mi aspetto che tu comprenda quello che ho fatto.
Ja sam učinio igrati svoje igre!
Ho finito di stare ai tuoi giochetti.
Ono što sam učinio je ono što vam nedostaje hrabrosti to učiniti!
Cio' che ho fatto e' cio' che tu non hai avuto il coraggio di fare!
Broj mislim da sam učinio, hvala.
No. Credo di aver finito, grazie.
Sve je tu, sve Sjećam se o onome što sam učinio.
E' tutto qui. Tutto cio' che ricordo su quello che ho fatto.
Baš kao što sam učinio s vama na ovom projektu.
Proprio come ho fatto con te per questo progetto.
Sve što sam učinio za tebe za posljednjih šest mjeseci - oznaka, prvi Blade, vas midwifing vratiti u život, nudi Vam Sjedište uz mene - je milost, dar, li ga vidjeti ili don l'-t.
Tutto cio' che ho fatto per te negli scorsi sei mesi... il marchio, la Prima Lama, riportarti di nuovo in vita, offrirti un posto al mio fianco... e' stato un favore, un regalo che tu sia capace di capirlo... o meno.
To je ono što sam učinio s prošlomjesečnih telefonske poruke.
E' quello che ho fatto anche con i messaggi dello scorso mese.
Počela sam raditi, što sam učinio,, ali više sam trčao, više razmišljao sam o tome, manje mi se svidjelo.
Ok? Mi sono dato alla fuga, ma piu' fuggivo, piu' ci pensavo e meno mi piaceva l'idea.
Do trenutka kad sam učinio, vi ćete biti rješavanju zločina u autobusnog kolodvora Port Authority.
Quando avro' finito, vi occuperete di crimini alla stazione centrale degli autobus.
Junior, mogu l 't uzeti natrag ono što sam učinio.
Junior non posso cancellare cio' che ho fatto.
Gle, ja nisam ponosan na ono što sam učinio, ali rec centar ide pod bilo koji način.
Non vado fiero di quello che ho fatto, ma il centro avrebbe chiuso comunque.
Sve što sam učinio bilo bi još gore.
E non ho fatto altro che peggiorare il tutto.
Tada sam učinio prvu grešku: poslao sam je kući.
E qui ho commesso il mio primo errore; l'ho dimessa.
Ovim projektom mogu da premostim taj jaz i zapamtim sve što sam učinio.
Per me questo progetto è un modo per colmare queste lacune e ricordare tutto quello che ho fatto.
Ali ja sam učinio mnogo više od toga.
Ma ho fatto molto di più di questo.
Takođe se radi o preuzimanju odgovornosti, kao što sam učinio ovde kada sam bacao zelenu boju u reke u Los Anđelesu, Štokholmu, Norveškoj, Tokiju, između ostalog.
Si tratta anche, ovviamente, di assumersi responsabilita', come ho fatto io quando ho gettato della tinta verde nel fiume a Los Angeles, Stoccolma, in Norvegia e a Tokio, tra i tanti luoghi.
I reče Bog Noju: To je znak zaveta koji sam učinio izmedju sebe i svakog tela na zemlji.
Disse Dio a Noè: «Questo è il segno dell'alleanza che io ho stabilito tra me e ogni carne che è sulla terra
I Jakov se rasrdi, i stade koriti Lavana, i govoreći reče mu: Šta sam učinio, šta sam skrivio, te si me tako žestoko terao?
Giacobbe allora si adirò e apostrofò Làbano, al quale disse: «Qual è il mio delitto, qual è il mio peccato, perché ti sia messo a inseguirmi
Videli ste šta sam učinio Misircima i kako sam vas kao na krilima orlovim nosio i doveo vas k sebi.
Voi stessi avete visto ciò che io ho fatto all'Egitto e come ho sollevato voi su ali di aquile e vi ho fatti venire fino a me
Kad li će mi verovati posle tolikih znaka što sam učinio medju njima?
E fino a quando non avranno fede in me, dopo tutti i miracoli che ho fatti in mezzo a loro
Ti ljudi koji videše slavu moju i znake moje što sam učinio u Misiru i u ovoj pustinji, i kušaše me već deset puta, i ne poslušaše reči moje,
tutti quegli uomini che hanno visto la mia gloria e i prodigi compiuti da me in Egitto e nel deserto e tuttavia mi hanno messo alla prova gia dieci volte e non hanno obbedito alla mia voce
A on im reče: Pa šta sam učinio tako kao vi?
Egli rispose loro: «Che ho fatto io in confronto a voi?
A David reče Ahisu: Ali šta sam učinio? Šta li si našao na sluzi svom otkako sam kod tebe do ovog dana, da ne idem da se bijem s neprijateljima gospodara svog cara?
Rispose Davide ad Achis: «Che cosa ho fatto e che cosa hai trovato nel tuo servo, da quando sono venuto alla tua presenza fino ad oggi, perché io non possa venire a combattere contro i nemici del re mio signore?
Ili da sam učinio neveru na svoju dušu, ništa se ne može od cara zatajiti, i ti bi sam ustao na me.
Se io avessi commesso di mia testa una perfidia, poiché nulla rimane nascosto al re, tu stesso saresti sorto contro di me
Nije li kazano gospodaru mom šta sam učinio kad Jezavelja ubijaše proroke Gospodnje? Kako sakrih stotinu proroka Gospodnjih, po pedeset u jednu pećinu, i hranih ih hlebom i vodom.
Non ti hanno forse riferito, mio signore, ciò che ho fatto quando Gezabele sterminava tutti i profeti del Signore, come io nascosi cento profeti, cinquanta alla volta, in una caverna e procurai loro pane e acqua
Eda li ne znate šta sam učinio ja i moji stari od svih naroda na zemlji?
Non sapete che cosa abbiamo fatto io e i miei padri a tutti i popoli di tutti i paesi?
Neću li učiniti Jerusalimu i njegovim lažnim bogovima onako kako sam učinio Samariji i njenim lažnim bogovima?
non posso io forse, come ho fatto a Samaria e ai suoi idoli, fare anche a Gerusalemme e ai suoi simulacri?
Slušajte koji ste daleko šta sam učinio, i koji ste blizu poznajte moć moju.
Sentiranno i lontani quanto ho fatto, sapranno i vicini qual è la mia forza
Zato ću učiniti tom domu, koji se zove mojim imenom, u koji se vi uzdate, i ovom mestu, koje dadoh vama i ocima vašim, kao što sam učinio Silomu.
io tratterò questo tempio che porta il mio nome e nel quale confidate e questo luogo che ho concesso a voi e ai vostri padri, come ho trattato Silo
Ali ću se ja opomenuti zaveta svog koji sam učinio s tobom u vreme mladosti tvoje, i utvrdiću ti večan zavet.
Anch'io mi ricorderò dell'alleanza conclusa con te al tempo della tua giovinezza e stabilirò con te un'alleanza eterna
Po reči kojom sam učinio zavet s vama kad izidjoste iz Misira, duh će moj stajati medju vama, ne bojte se.
secondo la parola dell'alleanza che ho stipulato con voi quando siete usciti dall'Egitto; il mio spirito sarà con voi, non temete
1.5409779548645s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?